
3 أشياء تحتاج إلى معرفته حول ترجمات m2ts
- الجزء 1: أشياء تحتاج إلى معرفته حول ترجمات m2ts: Wondershare Video Converter Ultimate
- الجزء 2: كيفية استخراج الترجمة من ملفات m2ts
- الجزء 3: حيث لتحميل ترجمات للأفلام
الترجمة هي الملفات المضمنة داخل أشرطة فيديو الأنواع المختلفة للتأكد من أن الأفضل هو القيام به في هذا الصدد. أيضا تجدر الإشارة إلى أن الترجمة هي أفضل طريقة للتأكد من أن يتم توفير الأفضل لأشرطة الفيديو ويتم أيضا حفظ التكلفة عندما يتعلق الأمر بالدبلجة، وكذلك. الترجمة m2ts صعبة لإضافة والعملية ذات الصلة ليست سهلة للمتابعة. عندما يتعلق الأمر بالازعاج العام فإنه من الجدير بأن يحتاج المستخدم للتأكد من أن أفضل برنامج هو أما المستخدمة أو تحميلها للتأكد من أن الناس الحصول على أفضل النتائج في هذا الصدد.
Part1: أشياء تحتاج إلى معرفته حول ترجمات m2ts: Wondershare Video Converter Ultimate
ومن المعروف يتعرض البرنامج لتحويل ملفات الفيديو والصوت إلى صيغ أخرى كما أنه سيتم التأكد من أن الأفضل يتم توفيرها للمستخدم في أي وقت من الأوقات على الإطلاق. ولكن عدد قليل جداً من المستخدمين لأن البرنامج قد مخفي وجوهره ميزة إضافة ترجمات وذا مرة عجب قامت به Wondershare في هذا الصدد. أيضا تجدر الإشارة إلى أن العملية سهلة جداً لمتابعة ويحتاج المستخدم للتأكد من أن يتم اتباع الخطوات المذكورة هنا كما أنها كتبت للتأكد من أن لم يتم حل المشكلة فقط ولكن أيضا يحصل المستخدم على أفضل النتائج في هذا الصدد. من أجل الحصول على أفضل النتائج ينصح أيضا للتأكد من أن يتم تحميل البرنامج من الموقع الرسمي حيث أنه يتم تحميل نسخة محدثة في كل مرة الموقع يتم زيارتها:
1-عنوان URL http://www.wondershare.com/guide/video-converter-ultimate.html أن يزوره للتأكد من أن العملية تشغيل نفسها. هذا البرنامج ثم تحميل وتثبيت وتشغيله بمجرد أنه قد تم القيام به:
2-زر إضافة الملفات ومن ثم يمكن النقر فوقها للتأكد من أن يتم فصل الملفات التي يتم تحويلها إلى تنسيقات أخرى والترجمة التي يمكن إضافتها للمستخدم في هذا الصدد:
3. لإضافة العنوان الفرعي المستخدم بحاجة إلى تأكد من أن زر السهم لأسفل الموجود ضد بلا ضغط للمضي قدما:
4-المستخدم ثم يحتاج إلى تأكد من أن النافذة التي دفعها يستخدم لتحديد ملف الترجمة موجود على النظام:
5-ومتى تم إضافة الملف يحتاج المستخدم للتأكد من أن يتم الضغط على زر تحويل للتأكد من أن يتم تحويل الملف وانتهاء العملية:
Part2: كيفية استخراج الترجمة من ملفات m2ts
أنها واحدة من أسهل الطرق التي يمكن اتباعها. يحتاج المستخدم فقط لتحميل البرنامج المعروف باسم تسموكسير التي تشتهر به عجائب في هذا الصدد. للتأكد من اتخاذ الأفضل الخروج من البرنامج فإنه ينصح باتباع الخطوات المذكورة هنا بنفس الترتيب كما أنها سوف تأكد أن لم يتم حل المشكلة فقط ولكن أيضا حل المشكلة بمجرد أن يتم تطبيق هذه العملية، ويمكن القيام به في أي وقت من الأوقات على الإطلاق.
هذه العملية على النحو التالي:
1-هذا البرنامج ليتم تحميلها من http://www.videohelp.com/software/tsMuxeR ومتى تم تثبيته من فتح. ثم يحتاج المستخدم للتأكد من أن الملفات يتم إضافتها:
2-الفيديو والصوت تيارات ثم يتم تعطيل:
3-المستخدم ثم يحتاج إلى تأكد من أن يتم تحديد في Demux:
4-مكان لحفظ العناوين الفرعية يجب ثم تحديد ويمكن أن يكون خارجي كأحد:
5 ينبغي الضغط على زر ديموكسينج ابدأ-للتأكد من أن يتم استخراج الترجمة وتنتهي العملية هنا:
Part3: حيث لتحميل ترجمات للأفلام
وفيما يلي ثلاثة أعلى المواقع في هذا الصدد:
1-أفلام ترجمات http://www.moviesubtitles.org/ (مجانية) هذا الموقع هو أفضل مجانية للتأكد من أنه يتم تحميل ترجمات للأفلام في الشكل المناسب للتأكد من عمله ضروري:
2-subscene http://subscene.com/ (مجانية)
كما أنها واحدة من المواقع للتأكد من أن ترجمات أفضل يتم تحميلها وإضافتها مع مساعدة العمليات التي تم ذكرها أعلاه:
3-ديفكسسوبتيتليس http://www.divxsubtitles.net/ (مجانية)
للتأكد من أنه يتم توفير الأفضل من حيث الترجمة تحميل يوصي بهذا الموقع للمستخدمين. أيضا تجدر الإشارة إلى أن كافة المستخدمين الذين ليسوا هاو للتكنولوجيا يمكن أيضا استخدام هذا الموقع كما أنه من السهل جداً لمتابعة وتحميل العنوان الفرعي المطلوب. لأي قضية تعليمات عبر الإنترنت ويمكن أيضا الاستفادة في هذا الصدد.
الاستنتاج
وهناك عدد من البرامج التي تم تطويرها للتأكد من أن الترجمة أما إضافة أو المستخرجة من شريط الفيديو الذي سيستخدم في هذا الصدد ويحتاج المستخدم فقط للتأكد من أنه يتم الاستفادة أفضل الخدمات في هذا الصدد. أيضا تجدر الإشارة إلى أن المستخدم بحاجة إلى التأكد من أن استعراض المستخدم في هذا الصدد لا تعتبر فقط ولكن يتم أيضا إعطاء الوزن المناسب في هذا الشأن للتأكد من أن تتمتع خدمات أفضل. أيضا تجدر الإشارة إلى أن المستخدم بحاجة للتأكد من أن البرنامج الذي يتم استخدامه للحصول على النتائج التي يتم تطويرها أو على الأقل بشركة جيدة في هذا الصدد كما أنه سيتم تلقائياً زيادة ثقة المستخدم. إذا كان البرنامج معقد باستخدام ثم ينصح بالتأكد من أن دليل المستخدم في هذا الصدد ليس فقط القراءة ولكن المستخدم ينبغي أن نفهم أيضا أنه في هذا الصدد. في هذا البرنامج التعليمي عملية سليمة وقد يعقبه المستخدم في هذا الصدد لم فقط يشرح ولكن المستخدم سوف تحصل أيضا على معرفة أفضل البرامج التي يمكن أن تستخدم لاستخراج ودمج الترجمة للتأكد من أن الأفضل يتم توفيرها للمستخدمين في هذا الصدد.